SV | Gijlieden zijt den HEERE gezegend, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft. |
WLC | בְּרוּכִ֣ים אַ֭תֶּם לַיהוָ֑ה עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃ |
Trans. | bərûḵîm ’atem laJHWH ‘ōśēh šāmayim wā’āreṣ: |
AC | טו ברוכים אתם ליהוה-- עשה שמים וארץ |
ASV | Blessed are ye of Jehovah, Who made heaven and earth. |
BE | May you have the blessing of the Lord, who made heaven and earth. |
Darby | Ye are blessed of Jehovah, who made the heavens and the earth. |
ELB05 | Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat. |
LSG | Soyez bénis par l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre! |
Sch | Gesegnet seid ihr vom HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat. |
Web | Ye are blessed of the LORD who made heaven and earth. |